PENGINDONESIAAN ISTILAH OLAHRAGA

Tahukah kalian??

Istilah2 olahraga seperti smash, time out dsb.. udah ada istilah dalam bahasa Indonesianya.. lalu, apa saja dan seperti apa istilah tersebut?

ayo simak penjelasan di bawah ini..

Dalam bidang olahraga, banyak terdapat istilah yang menggunakan bahasa asing. Istilah-istilah tersebut sebenarnya sudah diindonesiakan, namun jarang digunakan dan kurang dikenal oleh masyarakat.

Seperti istilah-istilah berikut :

Dalam olahraga Bulu Tangkis

Bahasa Asing Bahasa Indonesia
Droop shoot Pukulan rancung

(pukulan yang tajam dan menukik)

Lob Pukulan lambung
Fore hand Payunan
Back hand Pukulan balik
Smash Smes

(diserap ke dalam bahasa Indonesia) atau gebuk

Time-out Rehat singkat
Service Servis

(diserap ke dalam bahasa Indonesia)

Service over Pindah bola
Service line Garis servis
Match point Angka tanding
Game point Angka babak
Game Gim

(diserap ke dalam bahasa Indonesia)

Deuce Jus

(diserap ke dalam bahasa Indonesia)

Dalam olahraga Basket

Bahasa Asing Bahasa Indonesia
Defender Pemertahan
Play maker Pengatur serangan
Defensive player Pemain yang bertahan
Rebound Tangkapan pantul
Open shout Lemparan terbuka
Back player Pemain belakang
Front player Pemain depan
Point guard Pengawal angka
Shooting guard Pengawal lemparan

Pengindonesiaan istilah asing dalam bidang olahraga dapat dilakukan dengan cara menerjemahkan istilah tersebut ke dalam bahasa Indonesia atau menyerap dengan  merubah kaidah penulisannya sesuai EYD (Ejaan Yang Disempurnakan).

Sumber :

BINAR (BAHASA INDONESIA YANG BENAR),

TVRI, Sabtu,  13 Desember 2008

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s